それ以上レンタルしたい場合は有料になりますが、まずは無料会員からはじめてみる事をお勧めします。
We will recommend the thing first seen from a free member for the first time though it becomes charged in case of its rental.
We will
私達の意思
recommend
推薦する
the thing
もの
first seen from
最初に見られる
a free member
自由なメンバー(この場合は無料メンバー)
for the first time
初めて
though
もっとも
it becomes
それ以上
charged
充電
in case of its rental.
レンタルの場合
日本語を英文に訳しましたが、それぞれの単語が持つ意味は上記の通り、この文を英語的な表現にすると。
私達は推薦します。最初に使う場合は無料メンバー、もっともそれ以上使う場合は料金の掛かるレンタルの場合。
と成りますが、これらは英語の文法と日本語の文法に照らし合わせると理解できるのでは?
タグ:焼まんだてまけせ