2012年02月20日

atokの英語入力

英語を文章内に入れることは、少なからずあり得ることですね。
日常的なメールのやり取りなどではそれほど多くないかもしれませんが、たとえばビジネス文書を作る時などは、商品名やメーカー名などで英語を使用するということがままあります。
そういった場合、注意しなくてはならないのがスペルミスです。

日本人は、比較的英語オンチといわれています。
というのも、日本語が英語とはかけ離れた言語だからです。
欧米諸国などは、英語に比較的近い性質を持った言葉を母国語にしていることが多く、英語に抵抗がない人が多いのですが、日本人はスペルにしても発音にしても、あまり英語とはなじみがないということが現実問題としてあります。
そのため、ついミスをしてしまうことも多いでしょう。
ネットワークビジネス 会社名一覧 その4
セミナーに誘うことが特定商取引法になるケースとは??
ネットワークビジネス掲示板の使い方!
ネットワークビジネスの主力商品に化粧品が多い理由
ネットワークビジネスのデメリットとは
口コミなし!ネットワークビジネスで成功するためのセミナーブログ
「金持ち父さん貧乏父さん」に学ぶ自己実現法!

Posted at 14:42 | この記事のURL | コメント(0) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
コメントを書く
名前:

Email:

URL:

クッキーに保存
  コメント:
太字斜体下線打ち消し線カラーパレット大得大小引用左寄せ中央寄せ右寄せURL絵文字

画像認証:下の画像に表示されている文字を入力してください。


コメント
フォト一覧を見る
芸能人が集まる無料ブログ。スタ☆ブロでブログを開設する!

3位飯田圭織
7位菊地美香
8位Kalafina
9位増田俊樹